《兩個(gè)媽媽》2018韓版電視?。荷疃冉馕黾彝惱砼c情感張力
2018年播出的韓劇《兩個(gè)媽媽》(又名《Mother》)以獨(dú)特的視角聚焦非傳統(tǒng)家庭關(guān)系,通過細(xì)膩的敘事和深刻的情感刻畫,探討了“愛與包容”這一永恒主題。該劇改編自同名日劇,但韓版通過本土化改編,將社會(huì)議題與人性掙扎緊密結(jié)合,引發(fā)了觀眾對(duì)親情、責(zé)任與道德選擇的廣泛討論。劇中兩位“母親”角色的設(shè)定——一位是生物學(xué)上的生母,另一位是因緣際會(huì)成為保護(hù)者的養(yǎng)母——打破了傳統(tǒng)家庭劇的框架,以雙線敘事呈現(xiàn)了母愛的復(fù)雜性與多樣性。通過心理學(xué)視角分析,劇中人物在面臨倫理困境時(shí)的選擇,恰恰反映了現(xiàn)代社會(huì)對(duì)家庭定義的擴(kuò)展,以及對(duì)“母親”角色社會(huì)期待的重新審視。
從劇情結(jié)構(gòu)看《兩個(gè)媽媽》的敘事藝術(shù)
《兩個(gè)媽媽》采用懸疑與情感交織的敘事手法,開場(chǎng)即以虐童案件為引線,逐步揭開女主角姜秀珍(李寶英飾)被迫成為臨時(shí)母親的經(jīng)過。劇集在12集篇幅中精準(zhǔn)運(yùn)用了“三幕式結(jié)構(gòu)”:第一幕建立核心沖突(秀珍拯救被虐待的女孩慧娜),第二幕展開情感博弈(生母與養(yǎng)母的價(jià)值觀碰撞),第三幕實(shí)現(xiàn)人物救贖(通過法律與倫理的雙重考驗(yàn))。這種結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)不僅增強(qiáng)了戲劇張力,更通過時(shí)間軸的非線性處理(如閃回揭示角色背景),深化了觀眾對(duì)角色動(dòng)機(jī)的理解。值得關(guān)注的是,編劇在每集結(jié)尾設(shè)置的“情感爆點(diǎn)”,如第6集生母申子英(許律飾)的獨(dú)白戲,通過長(zhǎng)鏡頭與特寫的交替運(yùn)用,將角色內(nèi)心的撕裂感推向高潮,這種影視語(yǔ)言與文本內(nèi)涵的高度統(tǒng)一,成為該劇斬獲“2018韓國(guó)電視劇節(jié)最佳劇本獎(jiǎng)”的關(guān)鍵。
社會(huì)學(xué)視角下的“非典型母親”形象解構(gòu)
在傳統(tǒng)東亞文化中,“母親”往往被賦予神圣化、犧牲化的象征意義,而《兩個(gè)媽媽》大膽呈現(xiàn)了兩位“非常規(guī)母親”的形象:秀珍作為恐婚恐育的鳥類研究員,因職業(yè)特性對(duì)生命持有理性認(rèn)知;子英則是遭受家暴后產(chǎn)生心理創(chuàng)傷的年輕母親。劇集通過她們的行為選擇(如秀珍的“誘拐式拯救”與子英的“矛盾型母愛”),探討了母性是否必然與生育綁定這一社會(huì)學(xué)命題。數(shù)據(jù)顯示,該劇播出期間韓國(guó)生育率創(chuàng)歷史新低,劇中關(guān)于“非血緣親情能否等同生物學(xué)親情”的辯論,恰與當(dāng)時(shí)社會(huì)熱議的領(lǐng)養(yǎng)制度改革形成呼應(yīng)。心理學(xué)家在劇評(píng)中指出,慧娜角色設(shè)計(jì)的巧妙之處在于其“創(chuàng)傷后成長(zhǎng)”軌跡——從失語(yǔ)癥到主動(dòng)表達(dá),象征了被愛治愈的可能性,這為現(xiàn)實(shí)中的兒童保護(hù)工作提供了影視化參考樣本。
影視教學(xué):如何通過細(xì)節(jié)構(gòu)建情感共鳴
《兩個(gè)媽媽》作為情感劇的范本,其成功離不開對(duì)細(xì)節(jié)的極致把控。在視聽語(yǔ)言層面,導(dǎo)演大量使用冷暖色調(diào)對(duì)比:秀珍的實(shí)驗(yàn)室以冷藍(lán)色調(diào)暗示理性克制,慧娜的回憶場(chǎng)景采用泛黃濾鏡強(qiáng)化懷舊感,而生母子英出現(xiàn)的畫面多伴隨低飽和度的灰綠色,隱喻其迷茫心理。道具符號(hào)學(xué)同樣值得研習(xí)——反復(fù)出現(xiàn)的候鳥意象,既對(duì)應(yīng)秀珍的鳥類學(xué)家身份,更暗喻人物如候鳥遷徙般尋找情感歸屬的過程。在表演教學(xué)層面,李寶英憑借該劇獲得“百想藝術(shù)大賞最佳女主角”,其“漸進(jìn)式情緒爆發(fā)法”成為表演教科書案例:從第3集發(fā)現(xiàn)慧娜傷痕時(shí)的瞳孔震顫,到第10集法庭陳述前的呼吸控制,通過微表情的層次化處理,避免了情感劇常見的夸張化表演陷阱。
文化比較:韓版改編的在地化創(chuàng)新
相較于原版日劇,《兩個(gè)媽媽》的韓版改編展現(xiàn)出鮮明的文化差異性。編劇團(tuán)隊(duì)將原著中的個(gè)人救贖故事,擴(kuò)展為對(duì)韓國(guó)兒童福利體系的批判性反思。新增的支線角色——兒童保護(hù)官韓汝珍(高圣熙飾),其職業(yè)困境(如第7集兒童庇護(hù)所資源不足的劇情)直接影射了韓國(guó)2016年爆發(fā)的“釜山保育院虐待案”。在法律細(xì)節(jié)處理上,韓版特別強(qiáng)化了《韓國(guó)兒童福利法》第17條關(guān)于“臨時(shí)監(jiān)護(hù)權(quán)”的適用爭(zhēng)議,這種將虛構(gòu)劇情與現(xiàn)實(shí)法律結(jié)合的手法,使劇集超越了娛樂產(chǎn)品范疇,成為推動(dòng)社會(huì)討論的公共文本。據(jù)統(tǒng)計(jì),該劇播出后韓國(guó)兒童虐待舉報(bào)專線接聽量同比增加43%,印證了影視作品的社會(huì)影響力。